Im Lauf der Zeit habe ich eine Reihe kluger Sprüche gesammelt, die ich ab und an unter Forenbeiträge als "Signatur" setze. Ich variiere das gelegentlich.
Am häufigsten verwende ich noch dieses altisländische Zitat, dass mir dereinst, als ich einen Altisländisch-Kurs an der Uni belegt habe, noch gar nicht aufgefallen ist: Bundìn er bàtlaus mađur (Bound is boatless man) Ich bin erst später, nachdem ich alles dereinst gelernte wieder vergessen habe, auf einer amerikanischen Kanu-Seite darüber gestolpert (wo der Autor das schwedische å verwendet hat, das die Isländer aber nie kannten).
Auf die folgenden zwei Zitate bin ich beim Lesen amerikanischer bzw. kanadischer Bücher gestoßen:
"Each mile on a river will take you further from home than a hundred miles on a road." (Bob Marshall)
"Life is like a river. You can float down it like a log or catch every eddy and surf every wave." (Misha Golfman)
Das erste hat gewisse lyrische Qualitäten, die mich an Songzeilen aus den 70er Jahren erinnern ("You can travel down ten thousand miles and still stay where you are" Harry Chapin), das zweite spricht den Wild-Wasser-Paddler in mir an, der immer anstrebt, jedes Kehrwasser und jede Welle im Fluss zu nutzen. Das ist ja auch wahrhaftig aufregender als "mit dem Strom zu schwimmen".
Heute bin ich auf folgendes Kanu-Gebet gestoßen, dass ich äußerst weise finde:
The Canoeist's prayer: "Lord grant me the serenity to walk the portages I must, the courage to run the rapids I can, and the wisdom to know the difference."
Das ist ähnlich weise wie das Zitat, dass Peter immer unter seine Forenbeiträge setzt:
...at the foot of any rapid, it's far better to be sorry one did not run the rapid than to be sorry one did…
Ergänzend noch etwas weniger weise aber dennoch einleuchtend:
"Everyone must believe in something. I believe I'll go canoeing" (Henry David Thoreau)
Nachtrag fürs Wildwasser:
"The brook would lose its song if we removed the rocks" (Wallace Stegner)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen